熱門搜索: 詩歌 詩詞 詩經
首頁> 詩經> 列表

《詩經》的翻譯及注釋

這是一首敘事詩,但它並不平鋪直敘地敘事。其中,既有情勢的烘托,也有景象的渲染。文王兩次迎親的描述,生動具體;牧野之戰的描繪,更顯得有聲有色。下麵我們就來看看這首詩是怎樣寫的吧。  明明在下,赫赫在上。天難忱斯,不易維王。天位殷適,使不挾四方。  摯仲氏任,自彼殷商,來嫁於周,曰嬪於京。乃及王季,維德
2021-06-20 07:00:42

詩經思文原文和翻譯

西周當時已經是君臨天下的政權,無此疆爾界,陳常於時夏自然是這種權威的宣告,但又是秉承天命子育萬民的一種懷柔。昌盛的、向上的政權不會在立威的同時忘記立德,西周政權也保持著這種明智。下麵我們就來看看這首詩是怎樣寫的吧。  思文後稷,克配彼天。立我烝民,莫菲爾極。貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。陳常於時夏
2021-06-20 07:00:42

詩經穀風原文翻譯及鑒賞賞析

穀風  ——堡壘最容易從外部攻破  【原文】  習習穀風(1) 以陰以雨。 黽勉同心(2), 不宜有怒。  采葑采菲(3), 無以下體(4)。 德音莫違(5), 及爾同死。  行道遲遲(6), 中心有違(7)。 不遠伊邇(8), 薄送我畿(9)。  誰謂茶苦(10), 其甘如薺(11)。 宴爾新婚(
2021-06-20 07:00:42

詩經綿蠻原文翻譯

綿蠻  ——路漫漫其修遠兮  【原文】  綿蠻黃鳥(1),  止於丘阿(2)。  道之雲遠,  我勞如何。  飲之食之,  飲之食之,  命彼後車(3),  謂之載之。  綿蠻黃鳥,  止於丘隅。  豈敢憚行(4),  畏不能趨(5)  飲之食之,  教之誨之。  命彼後車,  謂之載之。  綿蠻黃
2021-06-20 07:00:42

詩經·閔予小子 詩經翻譯及鑒賞

《閔予小子》是嗣王(即成王)朝於廟(《毛詩序》)之詩。嗣王朝廟,通常是向祖先神靈禱告,表白心跡,祈求保佑,同時也有對臣民的宣導作用。鑒於成王的特殊境遇,這篇告廟之辭應有特殊的設計。  閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。於乎皇考,永世克孝。念茲皇祖,陟降庭止。維予小子,夙夜敬止。於乎皇王,繼序思不忘。
2021-06-19 07:00:43

詩經關雎的全文翻譯

《關雎》是一首意思很單純的詩。大概它第一好在音樂,此有孔子的評論為證,《論語·泰伯》:“師摯之始,《關雎》之亂,下麵為大家分享了詩經關雎的原文翻譯,歡迎參考!  關雎  先秦:佚名  關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。  參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。  求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉
2021-06-19 07:00:43

詩經·大明全文翻譯

詩經是中華文化的典籍,下麵是詩經·大明全文翻譯,歡迎參考閱讀!  明明在下,赫赫在上。天難忱斯,不易維王。天位殷適,使不挾四方。  摯仲氏任,自彼殷商,來嫁於周,曰嬪於京。乃及王季,維德之行。  大任有身,生此文王。維此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿懷多福。厥德不回,以受方國。  天監在下,有命既集。
2021-06-18 07:00:39

關於木蘭詩原文以及翻譯

《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。下麵是小編為大家收集整理的關於木蘭詩原文以及翻譯,歡迎閱讀。  木蘭詩  作者:郭茂倩編  唧(jī)唧複唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女歎息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(
2021-06-18 07:00:39

詩經正月原文及翻譯

《詩經》就整體而言,是周王朝由盛而衰五百年間中國社會生活麵貌的形象反映,其中有先祖創業的頌歌,祭祀神鬼的樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵、以及大量戀愛、婚姻、社會習俗方麵的動人篇章。以下小編為你收集了詩經正月原文及翻譯,希望給你帶來一些借鑒的作用。  一、原文  作者
2021-06-18 07:00:39

楚辭中的唯美句子

相信很多朋友都看過楚辭,那麼,以下是小編給大家整理收集的楚辭中的唯美句子,供大家閱讀參考。  楚辭中的唯美句子:  1、眾人皆醉,何不哺其糟而歠其釃?何故深思高舉,自令放為?  2、悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。  3、悲兮愁,哀兮憂!  4、表獨立兮山之上,雲容容兮而在下。  5、不吾知其亦已兮
2021-06-17 07:00:39

描寫大雪過後的詩句

大雪過後的景象,非常美麗,雪白色的大地,讓人心曠神怡,下麵是小編為大家帶來的描寫大雪過後的詩句,希望對大家有所幫助。  描寫大雪過後的詩句【1】  《詩經》中《小雅、采薇》的末章:昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏。  南朝梁吳均有一首《詠雪》五言詩,近於律體,是曆來傳誦的名篇:“微風搖庭樹,細
2021-06-17 07:00:39

詩經卷耳全文及翻譯

《詩經》在創作上首開了寫真的藝術風格——以其樸素、真切、生動的語言,逼真地刻畫和表現了事物、人物及社會的特征,下麵是小編收集整理的詩經卷耳全文及翻譯,希望對您有所幫助!  卷耳  采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。(寘 通:置)  陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。  陟彼高岡,我
2021-06-17 07:00:39

《詩經采薇》原文及翻譯

《采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇。這是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。本文就來分享一篇《詩經采薇》原文及翻譯,希望對大家能有所幫助!  采薇  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。 玁(xiǎn)  采薇采薇,薇亦柔止。
2021-06-16 07:00:38

詩經中采薇的全文翻譯

《采薇》這首詩描述了這樣的一個情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。下麵是小編為大家收集整理的詩經中采薇的全文翻譯,歡迎閱讀。  采薇  先秦:佚名  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,
2021-06-16 07:00:38

詩經采蘩全文翻譯

導語:《詩經》在我國乃至世界文化史上都占有極高的地位。以下是小編為大家分享的詩經采蘩全文翻譯,歡迎借鑒!  采蘩  作者:佚名  於以采蘩?於沼於沚。於以用之?公侯之事。  於以采蘩?於澗之中。於以用之?公侯之宮。  被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。  注釋  ①於以:到哪裏去。蘩:水草名,
2021-06-15 07:00:39

白居易的長恨歌全文翻譯及賞析

《長恨歌》是唐代詩人白居易的一首長篇敘事詩。全詩形象地敘述了唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇。以下是小編搜索整理一份白居易的長恨歌全文翻譯及賞析,歡迎大家閱讀!  長恨歌  作者:白居易  漢皇重色思傾國,禦宇多年求不得。  楊家有女初長成,養在深閨人未識。  天生麗質難自棄,一朝選在君王側。  回眸一笑百
2021-06-15 07:00:39

王之渙著名詩句

導語:王之渙(688年—742年),是盛唐時期的著名詩人,字季淩,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪不羈,常擊劍悲歌,其詩多被當時樂工製曲歌唱。以下是小編整理王之渙著名詩句的資料,歡迎閱讀參考。  涼州詞(二首其一)(王之渙)  黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。  羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。
2021-06-15 07:00:39

詩經小星全文及翻譯

星星永遠不能和太陽並列在一起——不是因為太小太暗,而是因為太多。下麵是小編整理的詩經小星全文及翻譯,歡迎大家閱讀!  小星  作者:佚名  嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。實命不同!  嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。實命不猶!  注釋  (1)嘒(hui):暗淡的樣子。 (2)三五
2021-06-15 07:00:39

詩經采薇節選全文

《小雅·采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇。以下是小編整理的關於詩經采薇節選全文,歡迎閱讀參考。  采薇  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。 玁(xiǎn)  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘
2021-06-15 07:00:39

詩經蟲草全文翻譯

詩經蟲草是一首寫女子懷念丈夫時的憂傷心理的作品。下麵是小編為大家整理的詩經蟲草全文翻譯,快一起來看看吧!  詩經蟲草全文翻譯  原文:  喓喓①草蟲,趯趯②阜螽;  未見君子,憂心忡忡③。  亦既見止④,亦既覯⑤止,我心則降⑥。  陟⑦彼南山,言采其蕨⑧;  未見君子,憂心惙惙⑨。  亦既見止,亦既
2021-06-14 07:00:39

詩經采薇全文的讀音

《采薇》是《詩經》中最具代表性的篇章之一,今天小編要給大家介紹的便是詩經采薇全文的讀音,歡迎閱讀!  詩經采薇全文的讀音  采(cǎi)薇(wēi)采(cǎi)薇(wēi)。薇(wēi)亦(yì)作(zuò)止(zhǐ)。  曰(yuē)歸(guī)曰(yuē)歸(guī)。歲(suì)亦(yì)莫
2021-06-14 07:00:39

關幹冬天景色的詩句

詩句通常按照詩文的格式體例,限定每句字數的多少。中國最早的詩句為律詩結構,格律要求嚴格,比如先秦時期的詩一般每句四言律詩,見於《詩經》。後發展為五言或七言律詩,見於唐詩。下麵是關幹冬天景色的詩句,請參考!  關幹冬天景色的詩句  1《山行》【唐】杜牧  遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。  停車坐愛楓
2021-06-13 07:00:38

詩經的采薇全文賞析

《采薇》一詩表達的是在保家衛國與成家立業之間激蕩的“憂-恨-哀”的故園之思。下麵我們再一起作深入的賞析。  篇一:詩經的采薇全文賞析  寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的
2021-06-13 07:00:38

風雨詩經的全文翻譯

這是一首風雨懷人的名作。在一個“風雨如晦,雞鳴不已”的早晨,這位苦苦懷人的女子,“既見君子”之時,那種喜出望外之情,真可謂溢於言表。難以形容,唯一唱三歎而長歌之。下麵是小編整理收集的風雨詩經的全文及翻譯,歡迎閱讀參考!  原文  風雨  作者:佚名  風雨淒淒,雞鳴喈喈,既見君子。雲胡不夷?  風雨
2021-06-13 07:00:38

詩經螽斯全文翻譯

《螽斯》是《詩經》裏麵《國風》中的一首古詩。下麵是小編幫大家整理的詩經螽斯全文翻譯,希望大家喜歡。  螽斯  作者:佚名  螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。  螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫。繩繩兮。  螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。  注釋  ①螽(zhong)斯:蝗蟲。羽:翅膀。 ②詵詵(she
2021-06-12 07:00:37
網站內容來自網絡,如有侵權請聯係我們,立即刪除! Copyright © 推薦範文網 京ICP備16605703號